Whose voice is it anyway? Literary and Legal Translation
- 👤 Speaker: Christina Pribichevich-Zorić
- 📅 Date & Time: Wednesday 05 February 2014, 19:30 - 21:00
- 📍 Venue: Erasmus room, Queens' College
Abstract
It is generally accepted that apart from understanding the source language and the subject matter of the text, a good translator also needs to be a good writer in the target language. But can, and should, the translator “improve” upon the original? How true to the original should the translation be? Join Christina Pribichevich-Zorić, literary translator and former Chief of Conference and Language Services at the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, in discussion.
Series This talk is part of the Queens' Arts Seminar series.
Included in Lists
- Cambridge Forum of Science and Humanities
- Cambridge Language Sciences
- Cambridge talks
- Chris Davis' list
- Erasmus room, Queens' College
- Featured lists
- Guy Emerson's list
- Queens' Arts Seminar
Note: Ex-directory lists are not shown.
![[Talks.cam]](/static/images/talkslogosmall.gif)


Wednesday 05 February 2014, 19:30-21:00